Odredbe i uvjeti aplikacije DiBooq za stolna računala

the
Dibooq GmbH
Heinrich-Mann-Allee 3b
14473 Potsdam
Njemačka

 

Odredbe i uvjeti aplikacije DiBooq za stolna računala

(Od: 01/2024)

preambula

Ovi Opći uvjeti aplikacije DiBooq za stolna računala (“ Uvjeti i odredbe ”) primjenjuju se na usluge Dibooq GmbH, Heinrich-Mann-Allee 3b, 14473 Potsdam, Njemačka (također se nazivaju “ mi ” ili “ DiBooq ”), koji se pružaju kupcima (u daljnjem tekstu ” Kupac ” ili ” Vi “).

Naše usluge i naši opći uvjeti usmjereni su isključivo na poduzetnike u smislu Odjeljka 14 Njemačkog građanskog zakonika (BGB).

Vaši opći uvjeti ne vrijede, bez obzira na to pozivate li se izričito na njih ili im se mi izričito ne protivimo. Vaši opći uvjeti i odredbe postat će dio ovog ugovora samo ako ih izričito prihvatimo. Pojedinačni dogovori između nas u ponudama, potvrdama narudžbi, izjavama o prihvaćanju itd. imaju prednost pred odredbama ovih Općih uvjeta.

 

§ 1. Predmet ugovora

Sljedeće usluge su dio ugovora:

Softver/SaaS usluge

(1) DiBooq stolna aplikacija je SaaS (Softver kao usluga) rješenje (u daljnjem tekstu također ” Softver “).

(2) Pregled cijelog portfelja usluga softvera može se pronaći u opisu usluge koji je dostupan u svojoj odgovarajućoj verziji na našoj web stranici https://www.dibooq.com/de/legal/service_description/ . Ako je potrebno, također ćemo vam osigurati sučelje za softver.

(3) Zahvaljujući fleksibilnoj arhitekturi softvera i fleksibilnom licencnom modelu, softver se može individualno prilagoditi vašim potrebama i vašoj IT infrastrukturi.

(4) Naše softverske usluge stavljamo vam na raspolaganje kao dio “modela pretplate”, tj. pravno govoreći kao stavku za iznajmljivanje, tijekom trajanja našeg ugovornog odnosa.

(5) Konkretne komponente usluge koje pružamo u ugovornom odnosu s vama proizlaze iz opisa usluge, vaše narudžbe ili narudžbe/potvrde narudžbe.

Povećanje portfelja

(1) Nudimo “Portfolio Boost” za agencije. Uvrštavanjem svoje agencije u DiBooq mobilnu aplikaciju za vlasnike, imate priliku nabaviti nove nekretnine za iznajmljivanje i značajno proširiti svoj portfelj. U tu svrhu, agencije koje sudjeluju u dotičnim regijama prikazane su vlasnicima DiBooq smještaja za odmor na popisu za odabir, tako da zainteresirani vlasnik (sa svojim smještajem za odmor) može putem nas kontaktirati odabrane agencije (prijedlozi nekretnina).

(2) Povjeravanje agenciji plasmana smještaja za odmor nije predmet Portfolio Boosta, već se izravno dogovara između agencije i vlasnika.

(3) Pozicija na popisu (rangiranje) vaše agencije ovisi o iznosu vaše ponude u odnosu na sve druge ponude u relevantnoj regiji (agencije koje daju najveću ponudu dobivaju najbolji rang kao prvo mjesto na listi).

(4) Minimalna cijena za sudjelovanje u rangiranju je 100,00 EUR po kontaktu (plus primjenjivi porez na promet). Međutim, možete nam dati i višu ponudu za bolje rangiranje. Lead nastaje kada agencija prihvati ponudu nekretnine unutar DiBooq aplikacije ili ne odgovori u roku od 72 sata, odnosno ne prihvati je niti odbije. Nakon prihvaćanja ponude nekretnine, agencija dobiva pristup kontakt podacima vlasnika. Naknada za potencijalnog klijenta naplaćuje se i obrađuje u skladu s 2. Naknada za naše usluge.

(5) Portfolio-Boot možete promijeniti 20. u mjesecu na kraju mjeseca (npr. u odnosu na cijenu/potencijal).

(6) Alternativno propisu iz st. 4 i 5 nudimo vam paketna rješenja: Ako odaberete jedan od naših paketa s kontinuiranim popustom s 20, 50, 100, 250 ili 500 prijedloga nekretnina, odgovarajući paket automatski će se obnoviti za rezervirani broj prijedloga nekretnina ako je kvota paketa osigurana Potrošeno je 75%, što znači da ste prihvatili ponude nekretnina uključene u paket ili ih niste prihvatili niti odbili u roku od 72 sata.

(7) Možete otkazati rezervirane kvote paketa sve dok nije iskorišteno više od 75% količine vašeg paketa ili – bez obzira na potrošnju paketa – ako vam nismo predložili kontakt tijekom razdoblja od 12 mjeseci.

 

Hosting weba i poslužitelja

(1) Ako je izričito dogovoreno u ugovoru, također vam nudimo usluge hostinga weba i poslužitelja u vezi s našim SaaS uslugama. Naše usluge web hostinga i poslužitelja uključuju, posebno, pružanje IT okruženja za naš softver. Ovo IT okruženje sadrži potrebne poslužiteljske usluge, podatkovne linije kao vezu između lokacija poslužitelja i vaših radnih stanica, kao i usluge potrebne za rad softvera. IT okruženje kreira se unutar jednog ili više poslužitelja. Ti se poslužitelji nalaze lokalno ili u iznajmljenim podatkovnim centrima. Također se mogu sastojati od virtualnih privatnih poslužitelja ili se mogu iznajmiti od profesionalnih pružatelja usluga hostinga.

(2) U sklopu naših web i server hosting usluga osiguravamo dovoljno veliki prostor za pohranu podataka o objektima i zauzetosti, koji se dinamički prilagođava zahtjevima korisnika.

(3) Nastavljamo osiguravati da se vašim pohranjenim podacima može pristupiti putem interneta. Vi ostajete jedini vlasnik podataka i možete zatražiti njihovo objavljivanje u bilo kojem trenutku. Međutim, niste ovlašteni trećoj strani dopustiti korištenje vašeg prostora za pohranu. Po raskidu našeg ugovora ili po raskidu naših usluga hostinga web stranica i poslužitelja, na zahtjev ćemo osloboditi sve podatke pohranjene u prostoru za pohranu koji vam je dodijeljen slanjem putem podatkovne mreže. Međutim, nemate pravo primiti softver prikladan za korištenje podataka.

 

Usluge podrške i nadzora

(1) Nadalje, ako je izričito dogovoreno, nudimo dodatne usluge podrške u vezi s našim softverom. Ove usluge podrške sastoje se posebno od:

(2) informacije o glavnim ažuriranjima (nadogradnjama)

(3) Osim toga, jamčimo izravnu dostupnost za hitnu podršku, koja se obično posebno plaća, u slučajevima podrške koji nisu pokriveni našim drugim komponentama usluge. Takav slučaj podrške može se pojaviti ako imate pitanja u vezi s korištenjem našeg softvera.

(4) Do nas možete doći na sljedeći način:

  • Telefonska podrška od ponedjeljka do petka od 10:00 do 18:00 sati na +49 331 769 975 30 ili
  • Podrška e-poštom 24/7 s odgovorom od ponedjeljka do petka od 10:00 do 18:00 na hello@dibooq.com .

 

§ 2 Naknada za naše usluge

(1) U osnovi možete koristiti naše usluge. prema uvjetima odabranog cjenovnog modela koji možete pogledati na https://www.dibooq.com/de/legal/service_description/ ili prema uvjetima ponude kreirane individualno za Vas.

(2) Sve naknade su plus Porez na promet prema zakonskoj stopi u vrijeme i na mjestu pružanja usluge.

(3) Naknada za usluge koje pružamo mora biti plaćena unaprijed za obračunsko razdoblje koje ste odabrali. Ako se naša naknada obračunava na temelju provizije, faktura se obično izdaje mjesečno unazad.

(4) Naši računi dospijevaju po primitku i moraju se platiti bez odbitaka u roku od četrnaest kalendarskih dana.

(5) Obrada načina plaćanja plaćanje kreditnom karticom, GIROPAY, TRENUTNI PRIJENOS i SEPA DIREKTNO ZADUŽENJE provodi se u suradnji sa Stripe Payments Europe, Ltd., c/o A&l Goodbody, Ifsc, North Wall Quay, Dublin 1, Irska (u daljnjem tekstu: “Stripe” ), podložno Stripe Uvjetima korištenja, dostupnima na https://stripe.com/de/terms, kojima Dibooq dodjeljuje svoj zahtjev za plaćanje. Stripe prikuplja iznos fakture s računa kreditne kartice ili bankovnog računa kupca. U slučaju ustupanja, plaćanja se mogu izvršiti samo Stripeu s učinkom otpuštanja duga. Kreditna kartica se tereti odmah nakon slanja narudžbe kupca u online trgovini ili nakon dva dana putem SEPA izravnog terećenja. Čak i ako odaberete način plaćanja: kreditna kartica, SEPA izravno zaduženje, Giropay ili TRENUTNI PRIJENOS putem Stripea, Dibooq ostaje odgovoran za opće upite kupaca, npr. B. Pritužbe, izjave o otkazivanju i povrati ili knjižna odobrenja.

 

§ 3 Trajanje ugovora

(1) Ugovor o softveru u osnovnoj funkciji sklapa se na neodređeno vrijeme. Raskid je moguć u bilo kojem trenutku i bez prethodne najave. Raskid se može izvršiti gašenjem usluga u vašem administratorskom području (brisanje računa).

(2) Nadogradnja odabranog cjenovnog modela ili rezervacija posebnih sadržaja, ako ih nudimo, moguća je u bilo kojem trenutku. Smanjenje broja korisnika ili smanjenje cjenovnog modela ili ukidanje nadogradnji i posebnih značajki moguće je uz obavijest mjesec dana prije isteka odabranog termina. Neće biti povrata plaćenih/treba platiti troškova za tekuće razdoblje.

(3) Kada raskid ugovora za softver u njegovoj osnovnoj funkciji stupi na snagu, račun kreiran u DiBooq desktop aplikaciji bit će izbrisan. Možete izvesti sadržaj obrađen s našim uslugama dok se ne izbriše. Tada ćemo potpuno izbrisati vaš pristup. Možemo pružiti usluge podrške u vezi s raskidom na zahtjev i, ako je potrebno, uz posebnu naknadu.

(4) Sadržaj koji ste razmijenili s DiBooq Mobile App i s drugim korisnicima DiBooq Desktop App ostat će s njima čak i nakon što se vaš račun izbriše.

(5) Pravo na izvanredni raskid ovog ugovora iz opravdanih razloga ostaje nepromijenjeno.

 

§ 4 Načela za pružanje naših usluga

(1) S našim softverom i njegovim funkcijama pružamo vam samo tehničku osnovu za svrhe koje će biti ilustrirane (posebno pogledajte opis usluge na https://www.dibooq.com/de/legal/service_description/). Ne preuzimamo nikakvu odgovornost za radnje koje se provode s našim softverom ili za sadržaj obrađen s našim softverom. Sve radnje i sadržaji koje obrađujete s našim softverom regulirani su isključivo sporazumima i ugovorima koje ste sklopili sa svojim kupcima, partnerima, zaposlenicima itd. i/ili zakonom.

(2) Na korištenje našeg softvera primjenjuju se propisi zakona o najmu. Mjere održavanja kao što su ažuriranja, zakrpe, hitni popravci dio su naše usluge. Daljnja podrška se nudi uz odgovarajući dogovor. Uz mjere održavanja, primjenjuje se zakonski zakon o jamstvu za kvarove u najmu.

(3) Prilagodbe, izmjene i dopune softvera kao i mjere koje služe za prepoznavanje i otklanjanje kvarova dovest će do privremenog prekida ili pogoršanja dostupnosti samo ako je to prijeko potrebno iz tehničkih razloga. Općenito ćemo izvršiti veće radove na održavanju koji bi mogli dovesti do kvara softvera. pruža se izvan uobičajenog radnog vremena.

(4) Raspoloživost programske opreme prema ovom ugovoru je 97,5% na godišnjem prosjeku uključujući radove održavanja. Na dostupnost neće utjecati niti će biti prekinuta dulje od dva kalendarska dana zaredom.

(5) Ne smijete prosljeđivati ​​naše usluge trećim stranama za komercijalnu upotrebu.

(6) Imamo pravo da naše usluge pružaju treće strane i podizvođači.

(7) Zadržavamo pravo mijenjati, prilagođavati i povećavati ili smanjivati ​​raspon funkcija naših usluga kao i dokumenata i priloga u vezi s njima, uzimajući u obzir vaše interese, pod uvjetom da time ne kršimo naše ugovorno dogovorene glavne službene obveze. O svim značajnijim izmjenama i postavkama koje mijenjaju ugovorni odnos pravodobno ćemo vas unaprijed obavijestiti. Imate pravo prigovora na promjene. Ako to učinite, pokušat ćemo zajedno pronaći alternative. Ako se isti ne nađu, obje strane imaju pravo izvanredno raskinuti ovaj ugovor.

(8) U slučaju više sile, oslobađamo se obveze pružanja usluga za odgovarajuće razdoblje, ako nam stvarno nije moguće pružiti usluge. Viša sila uključuje požar, eksploziju, poplavu, rat, blokadu, embargo, pandemiju i industrijske akcije za koje mi ili podizvođač ne snosimo odgovornost.

(9) Vi ste odgovorni za postupke svojih korisnika i odgovorni ste za njih kao i za svoje postupke.

(10) Putem poveznica ili funkcija u našem softveru možete pristupiti web stranicama i softveru trećih strana kojima ne upravljamo mi i za koje nismo odgovorni. Takve poveznice ili funkcije su ili jasno označene ili se mogu prepoznati promjenom u adresnoj traci preglednika ili promjenom korisničkog sučelja.

(11) Prilikom korištenja našeg softvera zabranjeno je:

  • Kršenje vlasničkih prava trećih strana kao što su zaštitni znakovi, autorska prava i prava na ime,
  • uznemiravati druge kupce i treće strane,
  • za korištenje dokumenata, datoteka, IT sustava trećih strana i podataka koji sadrže zlonamjerni kod ili viruse u vezi s našim uslugama,
  • koristiti mehanizme, softver i skripte koji nadilaze funkcionalnosti i pružena sučelja, osobito ako se time blokiraju, mijenjaju, kopiraju ili prebrišu naše usluge, kao i
  • naše usluge putem izmjene podataka (§ 303a StGB), računalne sabotaže (§ 303b StGB), krivotvorenja podataka relevantnih za dokaze (§§ 269, 270 StGB), prikrivanja podataka relevantnih za dokaze (§ 274 StGB), računalne prijevare (§ 263a StGB), špijuniranje podataka (§ 202a StGB), presretanje podataka (§ 202b StGB) ili druga kaznena djela.

 

5 Vaše obveze suradnje s našim uslugama

Sljedeće zalihe i suradnju, između ostalog, morate nam osigurati besplatno kao dodatne usluge:

(1) Ako je potrebno: Davanje potrebnih prava korištenja softvera trećih strana, posebno baza podataka, poslužiteljskih operacijskih sustava i aplikacija.

(2) Po potrebi: izrada sigurnosnih kopija informatičkog sustava i ostalih informatičkih komponenti.

(3) Prijave materijalnih i pravnih nedostataka te kvarova moraju sadržavati opis problema (npr. sa snimkama ekrana, anonimiziranim log datotekama).

(4) Ako je potrebno: ​​Obavijest o vašim primjenjivim smjernicama za daljinski pristup vašem IT sustavu.

(5) U slučaju sigurnosnih ažuriranja, zadržavamo pravo prilagoditi naše usluge u kratkom roku. Morate izvršiti nastale prilagodbe na svojim IT sustavima. Ako je potrebno, pružit ćemo vam podršku.

(6) Samostalna i odgovorna integracija softvera (po potrebi uz sučelje) u postojeći IT sustav korisnika.

 

 

§ 6 Opća odgovornost

(1) Odgovorni smo, u skladu s posebnim odredbama u ugovoru ili u ovim Općim uvjetima, posebno u odjeljcima 6 i 7, za izravnu imovinsku i financijsku štetu koju prouzročimo mi, naši pravni zastupnici, posrednici i angažirani podizvođači od nas do 100.000 EUR po štetnom slučaju, maksimalno i bez obzira na broj štetnih događaja do 200.000 EUR po godini trajanja ugovora.

(2) U slučaju jednostavnog nemara, naša je odgovornost ograničena na štetu koja je tipična za ugovor i predvidiva. Osim kršenja bitnih ugovornih obveza, naša odgovornost za naknadu neizravne imovinske i financijske štete, posebice izgubljene dobiti, potpuno je isključena u slučaju jednostavne nepažnje. U slučaju više sile ili ako se naše usluge koriste besplatno, naša odgovornost za jednostavnu nepažnju je u potpunosti isključena. Bitne ugovorne obveze su one čije ispunjenje omogućuje ispravno izvršenje ugovora i na čije se ispunjenje može pouzdati.

(3) Odgovorni smo bez ograničenja u slučaju povrede života, tijela ili zdravlja, kao iu slučaju namjerne ili prijevarne radnje. Isto vrijedi i za pismeno prihvaćanje jamstva za kvalitetu ili trajnost usluge koju ćemo pružiti.

(4) Naša odgovornost prema Zakonu o odgovornosti za proizvode ostaje nepromijenjena.

(5) Odgovorni ste za postupke svojih zaposlenika, pravnih zastupnika, posrednika i svih drugih korisnika naših usluga, kao i za vlastite postupke.

 

§ 7 Jamstvo za naše usluge

(1) U slučaju materijalnih i pravnih nedostataka vrijede zakonski propisi uz odredbe ovoga članka. Primjenjuje se odjeljak 377 Njemačkog trgovačkog zakona (HGB). Svi zahtjevi za nedostatke podliježu vašoj trenutnoj obavijesti o nedostacima u skladu s. § 377 st. 1. i st. 3 HGB. Vaša obavijest o nedostacima mora biti u pisanom obliku (isključenje elektroničkog oblika).

Materijalni nedostaci

(2) U slučaju materijalnih nedostataka, prvotno imate pravo, prema našem nahođenju, na besplatan popravak ili novu isporuku (u daljnjem tekstu “naknadna izvedba”). Ako se nedostatak ne može popraviti nakon dva uzastopna ispunjenja, morate provjeriti mogu li se vaši interesi zadovoljiti alternativnim rješenjem prije bilo kakvog raskida ili povlačenja.

(3) Kod najma, odgovornost za štetu, bez obzira na krivnju, za nedostatke koji postoje u trenutku prijenosa iz čl. 536.a st. 1 BGB isključen.

 

Pravni nedostaci

(4) Naše usluge pružaju se bez prava trećih strana. Molimo da nas odmah pismeno obavijestite ako saznate za prava trećih strana na naše usluge.

(5) Na naš zahtjev, moramo biti prepušteni obrani od tvrdnji trećih osoba, da nam daju sve potrebne informacije za to, da daju objašnjenja i daju ovlasti. Zauzvrat, oslobađamo vas zahtjeva za isplatu i naknadu štete zbog prava trećih osoba.

(6) Ako su naše usluge stvarno opterećene pravima trećih strana, imamo pravo, prema vlastitom nahođenju,

(7) eliminirati prava trećih strana ili njihovu tvrdnju (npr. plaćanjem licencnih naknada), ili

(8) promijeniti naše usluge na način da se više ne krše prava trećih strana.

općenito

(9) Zahtjevi za nedostatke ne vrijede ako ste unijeli izmjene u usluge bez našeg prethodnog pristanka ili ako koristite usluge u svrhu koja nije obuhvaćena ovim ugovorom i ova radnja je isključiva odgovorna za pojavu nedostatka.

(10) Sva potraživanja zbog nedostataka zastarijevaju za 12 mjeseci, osim ako su već ograničena ili isključena prema gore navedenim propisima.

 

§ 8 Vaše pravo korištenja naših usluga

Upotreba softvera i općenito

(1) Dobivate jednostavno, neisključivo, vremenski ograničeno i geografski neograničeno pravo korištenja naših usluga, koje je vremenski ograničeno na trajanje ugovora.

(2) Društva grupe u većinskom vlasništvu imaju jednako pravo na korištenje softvera. To ne uključuje nikakvo neovisno tijelo za podlicenciranje ili na drugi način prijenos vaših prava korištenja. Ovo pravo korištenja prestaje kada društvo grupe više ne ispunjava zahtjeve povezanog društva (vidi Odjeljke 15 i dalje AktG).

(3) Nemate pravo prikazivati, javno prikazivati, posebno činiti javno dostupnim, uređivati, redizajnirati, prevoditi, dekompilirati ili na drugi način redizajnirati softver. Vaša prava iz §§ 69d stavak. 3, 69e UrhG ostaju nepromijenjeni.

(4) Imamo pravo koristiti svoje usluge, uključujući nova izdanja, kao i drugo opće znanje, iskustvo, metode i postupke razvijene u vezi s ugovorom u druge svrhe (činiti ih dostupnima trećim stranama, kao softver otvorenog koda , itd.).

(5) Ukoliko nije drugačije dogovoreno, testne i demo licence ograničene su na rok do 30 dana.

Softver otvorenog koda

(6) Dajemo vam prava na softver otvorenog koda uključen u naše usluge, koja se mogu prenijeti na vas u skladu s uvjetima licence koji se primjenjuju na nas. Dopušteno vam je korištenje naših usluga isključivo u okviru ovih licencnih uvjeta. Ne preuzimamo nikakvo jamstvo niti odgovornost za bilo kakvu uporabu izvan ove.

 

§ 9 Prijenos trećim osobama

(1) Ovlašteni smo prenijeti ugovor na pravnog sljedbenika ili s nama povezano društvo grupe. O tome ćemo Vas obavijestiti tekstualnim putem najmanje dva mjeseca prije planiranog transfera.

(2) Prijenos ugovora na treću osobu zahtijeva vaš prethodni pristanak. U slučaju vašeg prigovora, ugovor ostaje nepromijenjen. Prigovor se smatra važnim razlogom za izvanredni raskid ugovora s naše strane.

 

§ 10 Povjerljivost i zaštita podataka

(1) U sklopu suradnje obje strane dolaze do saznanja o poslovnim tajnama druge strane ili trećih osoba. Poslovna tajna je informacija koja nije opće poznata niti lako dostupna osobama koje inače rukuju ovom vrstom informacija, stoga ima ekonomsku vrijednost i stoga je predmet odgovarajućih mjera povjerljivosti (vidi odjeljak 2 GeschGehG). Poslovna tajna je i informacija koja je označena kao poslovna tajna, koja je zaštićena pravima industrijskog vlasništva ili autorskim pravom, spada u bankovnu tajnu ili zaštitu podataka i za koju postoji legitiman interes čuvati je kao povjerljivu. Nisu poslovna tajna podaci koji su drugoj strani poznati prije priopćenja, koji su postali poznati javnosti nakon priopćenja bez sudjelovanja priopćene strane, koje je priopćena strana saznala od ovlaštene treće osobe i da ih je sama razvila.

(2) Primatelj, kao i svatko tko u namjeri dođe u doticaj s poslovnom tajnom, dužan je s poslovnom tajnom postupati kao s strogo povjerljivom i koristiti je ili priopćiti trećim osobama i zaposlenicima samo ako je to potrebno u vezi s poslovnu svrhu. Nadalje, primatelj će štititi poslovne tajne od saznanja trećih strana.

(3) Predmeti kao i spisi ili drugi nematerijalni predmeti koji sadrže poslovnu tajnu moraju se odmah izbrisati ili vratiti priopćitelju na zahtjev priopćitelja ili najkasnije po prestanku ugovornog odnosa.

zaštita podataka

Naši propisi o zaštiti podataka primjenjuju se na sve pravne odnose i mogu se pogledati na https://www.dibooq.com/de/datenschutzerklaerung/ .

 

§ 11 Završne odredbe

(1) Za ustupanje pojedinih tražbina iz ovog ugovora potrebna je prethodna suglasnost druge strane u tekstualnom obliku.

(2) Zakon Savezne Republike Njemačke primjenjuje se isključivo na naš cjelokupni ugovorni odnos, isključujući Konvenciju UN-a o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe.

(3) Za sve sporove iz ugovornog odnosa nadležan je sud u našem sjedištu.

(4) Izmjene i dopune ovog ugovora moraju biti u tekstualnom obliku da bi bile na snazi. Promjene ugovora stupit će na snagu ako se ne protivite promjeni o kojoj ste obaviješteni u tekstualnom obliku u roku od mjesec dana od primitka obavijesti o promjeni i ako smo vas unaprijed obavijestili o vašem pravu na prigovor. Ukoliko se usprotivite izmjeni, ugovor ostaje na snazi ​​nepromijenjen te imamo pravo na izvanredni raskid ugovora uz otkazni rok od mjesec dana do kraja sljedećeg kalendarskog mjeseca. Tekstni obrazac također se primjenjuje na promjenu ove odredbe obrasca. Prioritet pojedinačnih dodatnih ugovora ostaje nepromijenjen.

(5) Ako je jedna od odredbi ugovora nevažeća ili ugovor sadrži prazninu koju je potrebno urediti, to ne utječe na učinak preostalih ili nepotpunih odredbi. U tom slučaju stranke se obvezuju zamijeniti ili dopuniti neučinkovite ili nepotpune odredbe odredbama koje su u ekonomskom smislu najbliže neučinkovitim ili nepotpunim odredbama.

WordPress Cookie Plugin by Real Cookie Banner